Talk About Network

Google


Register and Login
Nick
Password
Register create new account Sign up is FREE and you can post replies, new topics, bookmark posts and more!
Recover lost password


Collecting > Stamps Discussion > Re: Deadline ap...
Latest [ Topics | Posts ] Archive Post A New Topic Post a Reply
<< Topic < Post Post 7 of 10 Topic 5508 of 6094
Post > Topic >>

Re: Deadline approaches -- need French-English translation

by Bobstamp <b.ingraham@[EMAIL PROTECTED] > Apr 19, 2008 at 07:41 PM

Tony,

I've been wrong before -- on several occasions! -- but in this case
I'm not. Whoever wrote the description on the photograph was mistaken.
There was only one DC-2 in the MacRobertson race, the KLM Uiver, which
means Stork in Old Dutch. The DC-2 was powered by Wright Cyclone
engines, which is one of many reasons it became such a well-known
aircraft (at the time) and was soon superseded by the DC-3, early
models of which were also powered by Cyclones.

Here's a photo of the Uiver landing at Melbourne:
http://www.ingraham.ca/bob/uiver_landing_melbourne.jpg.
Unfortunately,
there are no stamps that show the Uiver, although there are quite a
number of Uiver-flown covers available, from the race and from its
crash in Iraq in December, 1934 -- here's an example of one of those:
http://www.ingraham.ca/bob/Uivercrashcover.jpg.

Bob

On Apr 19, 9:58=A0am, "antoine gelat" <age...@[EMAIL PROTECTED]
> wrote:
> Your translation is correct, but I believe Cyclone is the plane, not the
> engine.
>
> Tony
 




 10 Posts in Topic:
Deadline approaches -- need French-English translation
Bobstamp <b.ingraham@[  2008-04-17 15:38:11 
Re: Deadline approaches -- need French-English translation
"Blair (TC)" &l  2008-04-17 16:09:29 
Re: Deadline approaches -- need French-English translation
Bobstamp <b.ingraham@[  2008-04-17 18:12:13 
Re: Deadline approaches -- need French-English translation
"rodney" <po  2008-04-23 12:14:54 
Re: Deadline approaches -- need French-English translation
"rodney" <po  2008-04-18 10:12:42 
Re: Deadline approaches -- need French-English translation
"antoine gelat"  2008-04-19 11:58:59 
Re: Deadline approaches -- need French-English translation
Bobstamp <b.ingraham@[  2008-04-19 19:41:41 
Re: Deadline approaches -- need French-English translation
"Blair (TC)" &l  2008-04-23 03:25:14 
(RCSD) Re: Deadline approaches -- need French-English translati
"Blair (TC)" &l  2008-04-23 03:27:52 
Re: (RCSD) Re: Deadline approaches -- need French-English trans
"rodney" <po  2008-04-23 19:04:55 

Post A Reply:
  Go here to Signup

AddThis Feed Button


About - Advertising - Contact - Frequently Asked Questions - Privacy Policy - Terms of Use - Signup

Contact
tan12V112 Fri Sep 5 21:23:10 CDT 2008.